2008年07月03日

『ボリース・パステルナーク詩集 早朝列車で1936-44』工藤正廣訳・解説(未知谷)/2004年


早朝列車で 1936‐1944
著者名:ボリース・パステルナーク(著)
     工藤正廣(訳)
出版社:未知谷
出版年:2004.10
ISBN :9784896421101


パステルナークもまた過酷なスターリン体制下を生きた詩人。
ノーベル賞を受賞していることもあってか、あるいは『ドクトル・ジバコ』がヒットしたためか、現在この国でもパステルナークのものは手に入りやすい。
本書もパステルナーク詩集全集の一冊である。
このシリーズの装丁は、すばらしい。
革命を経験し、その後生命の危機にたえずさらされたスターリン体制下の芸術家の活動は、ほんとうに興味深い。
スターリンがヒトラーのような単なるファシストではなく、絶対善の社会主義というものを背景にしながらの独裁制は、おのずと複雑な様相を呈していた。
そのなかで、抵抗と挫折を繰り返すソビエトの芸術家たちの生き方は、遠い昔のことではなく、現在のこの国の文化、政治状況と多くが重なる。
歴史を繰り返さないためにも、学ばなければならない。
余談だが、パステルナークはツヴェターエワの愛人でもあった。

手元にあるパステルナークの著作は下記のとおり。
*『ボリース・パステルナーク詩集 初期1912-1914あるいは処女詩集から』工藤正廣訳・解説(未知谷)/2002年
posted by NIHEI at 23:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 詩歌/ロシア・東欧
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※半角英数字のみのコメントは書き込みができないようになっています。

この記事へのTrackBack URL

※半角英数字のみのトラックバックは受信されないようになっています。
ブログ検索